Despite being one of the most successful cases of intergenerational language transmission outside of primarily English-speaking contexts, anglophone parents hoping to pass English on to their children in Barcelona often express deep concerns about how they can best support their children’s linguistic development in English whilst raising them plurilingually in a non-English-speaking setting. This post elaborates on the initial findings of the Family Language Questionnaire, undertaken as part of the PhD project Family Language Policy and Globalisation at the University of Barcelona. It compares the situation of English language transmission in migratory contexts with that of other languages, and explores some of the main reasons why it is that English-speaking parents might still voice concerns.Read More »
This question, of course, will not find a ready solution here. However, its mere asking may help with getting to grips with the implications of the Welsh Language Measure of 2011 (WLM) for language policy in Wales (see here). This blog entry is a brief sketch of the current situation following the passing of the WLM, with some further thoughts on the ramifications of this piece of legislation for wider relationships between language use, governance in the UK and the claims for linguistic justice we make as citizens.
As a result of the WLM, fruit of a Welsh Labour/Plaid Cymru coalition government between 2007-11 (see here), government language policy in Wales has morphed from straddling both a promotional and quasi-regulatory model, mediated through the language schemes mechanism of the Welsh Language Act 1993 (see here and here), to a fuller and more uniform regulatory model with enhanced democratic accountability residing in both the Welsh executive and legislature.Read More »
This post deals with the right to use minority languages in the public administration of United Kingdom. Great Britain is the home of English, one of the most widely spoken languages in the world but, despite this, there are also other languages spoken there, including autochthonous languages, such as the Celtic languages (for example Welsh, Scottish Gaelic, Irish and Cornish) and Germanic languages (for example Scots and Ulster-Scots). Legislation is adopted in Wales and Scotland but not yet in Northern Ireland. Public administration is a sector which has a high symbolic value.Read More »
The meeting will be hosted by Acció Cultural del País Valencià (ACPV) and gathers the leading advocacy organisations for regional or minority languages from across Europe.Read More »